너무 솔직한 번역, 메뉴보니 우웩 못먹겠다~

입력 2012-06-29 10:54   수정 2012-06-29 10:55

락토핏 당케어 광고 이미지
난각막NEM 광고 이미지
최근 한 인터넷 커뮤니티에는 `솔직한 번역`이라는 제목으로 한 식당 메뉴판의 사진이 올라왔습니다.



사진 속에는 `회무침`과 `닭똥집`을 외국인이 알아볼 수 있게 영어로 써 있습니다. `회무침+소주`는 `Hwae Muchim + Soju`로 발음 그대로 표기되어있습니다. 하지만 `닭똥집 볶음 + 소주`에서 폭소를 자아냅니다. 발음대로 써있는 것이 아니라 `Chicken Asshole Hole`, 말 그대로 `닭똥집`으로 표기되어 선뜻 메뉴 선택을 망설이게 합니다.

`솔직한 번역`을 접한 네티즌들은 "진짜 읽어보면 맞긴 맞는데", "조금만 순화시켜주지", "번역 최강자다"라는 등의 반응을 보이고 있습니다. (사진 = 온라인 커뮤니티 캡처)

관련뉴스

    top
    • 마이핀
    • 와우캐시
    • 고객센터
    • 페이스 북
    • 유튜브
    • 카카오페이지

    마이핀

    와우캐시

    와우넷에서 실제 현금과
    동일하게 사용되는 사이버머니
    캐시충전
    서비스 상품
    월정액 서비스
    GOLD 한국경제 TV 실시간 방송
    GOLD PLUS 골드서비스 + VOD 주식강좌
    파트너 방송 파트너방송 + 녹화방송 + 회원전용게시판
    +SMS증권정보 + 골드플러스 서비스

    고객센터

    강연회·행사 더보기

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    이벤트

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    공지사항 더보기

    open
    핀(구독)!