[PRNewswire] 하마드 빈 칼리파 대학 번역통역연구소, 연례 국제번역회의 초록 접수

입력 2018-09-29 00:36  

[PRNewswire] 하마드 빈 칼리파 대학 번역통역연구소, 연례 국제번역회의 초록 접수

-- 올해 회의에서는 ‘한계를 넘는 번역’이라는 주제로 수백 명의 학자, 교수 및 연구원이 도하에 모일 예정

(도하, 카타르 2018년 9월 27일 PRNewswire=연합뉴스) 하마드 빈 칼리파 대학(Hamad Bin Khalifa University, HBKU)의 인문사회과학 대학(College of Humanities and Social Sciences, CHSS)에 설치된 번역통역연구소(Translation and Interpreting Institute, TII)가 제10회 연례 국제번역회의(International Translation Conference)를 위한 초록을 접수하고 있다. 이틀간 진행되는 이 행사는 2019년 3월 26~27일 카타르 수도 도하에 있는 카타르 국립컨벤션센터(Qatar National Convention Centre, QNCC)에서 열릴 예정이다. TII는 아프리카, 아시아, 호주, 유럽, 북미 및 남미에서 이론이나 실천을 통해 올해 회의의 주제인 ‘Translation Beyond the Margins (한계를 넘는 번역)’을 다뤄온 학자, 업계 종사자 및 번역·통역 커뮤니티 회원의 논문 제출에 기대하고 있다.

(로고: https://mma.prnewswire.com/media/751241/Hamad_Bin_Khalifa_University_Logo.jpg )
(사진: https://mma.prnewswire.com/media/751240/Annual_International_Conference_in_Qatar.jpg )

지난 회의에는 번역·통역 분야에서 수백 명의 유명 국내, 지역 및 국제 전문가, 연설자 및 학자가 참여했다. 도하에 모여 효과적인 아이디어와 연구 교류를 비롯해 지식 공유를 위한 플랫폼에 일조한 유명인에는 소설가 Fadia Faqir, AJ+ 상무이사 Dima Khatib, 로햄튼 대학의 번역&영화제작 교수 Pablo Romero-Fresco 등이 있다. 그뿐만 아니라 맨체스터 대학 번역연구학 명예 교수인 Mona Baker도 최근 TII 회의에 참석했다. 지난 회의에서 연설한 인물에는 뉴 소르본 대학 번역&언어학 교수 Fayza El Qasem, Al Jazeera Media 디지털 전무이사 Dr. Yaser Bishr 등이 있다.

CHSS 초대 총장 Dr. Amal Al Malki는 “10년 전, TII는 번역·통역 기술의 전문적인 교류와 증진을 위한 국제 포럼을 구축하고, 지식 기반 사회를 향한 영향력 있는 사회 발전의 원동력이 되고자 하는 목표를 세웠다”라며 “그에 따라 올해 제10회 연례 국제번역회의의 규모는 이 원대한 포부의 달성을 의미한다. 이 포부는 점점 더 학제간 성격이 짙어지는 범위와 큰 존경을 받는 초청 연사의 선별로 뒷받침된다”라고 말했다.

이어 그는 “제10회 국제번역회의의 주제는 번역·통역 분야에서 주요 과제인 주변화(marginalization)에 초점을 맞출 예정”이라며 “모든 관심 있는 신청자는 여러 학문 분야에 걸친 시각이든 더욱 광범위한 관점이든, 자신만의 시각에서 이들 사안을 탐색한 논문 초록을 제출해주길 바란다. 이를 통해 올해 회의에서 관련 논의를 위한 초석을 마련할 수 있을 것”이라고 설명했다.

제10회 국제번역회의의 주제 영역은 번역 학문과 실제에서 새로운 영역과 전망, 통역, 시청각 번역, 창조적 번역(transcreation) 및 자가 번역의 교차, 번역, 각색 및 중재 간의 수렴과 구분, 검열과 금기를 넘어선 번역이다. 올해 회의에서는 한계를 넘는 번역을 탐색한 논문도 접수함으로써, 다양한 부문과 분야에서 거의 다뤄지지 않은 업계별 사안과 번역 문제를 다룰 예정이다. 또한, 번역학의 탐구 영역(방법론, 인식론 및 이론)을 넘어선 주제와 연구와 응용 혁신에 관한 논문도 접수함으로써 협력 번역, 크라우드소싱 및 팬 기반 번역 같은 관행도 분석할 예정이다.

제출된 초록은 영어나 아랍어 등 국제번역회의의 공식 언어로 최소 300단어 이상이어야 하며, 논문의 의의를 담은 소개문, 채택된 기본 방법론에 대한 간략할 설명, 명료한 연구 결과 제시, 올해 회의를 위해 제시된 영역 중 주제 영역 등을 포함해야 한다. 또한, 제출 서류는 신청자가 소속된 기관, 연락 정보 및 100단어 이하의 간략한 약력 소개 등도 포함해야 한다. 논문 제출 마감은 2018년 10월 25일까지다. 선정된 신청자는 국제번역회의에서 20분 동안 자신의 논문을 발표하고, 10분 동안 동료 및 청중을 대상으로 질의·응답에 임할 기회를 얻게 된다.

번역·통역 분야는 사교나 지역사회 기반의 서비스에서 효과적으로 사용될 경우 강력한 도구가 될 수 있으며, 더욱 포용적인 국제 경제를 위한 길을 연다.

2019 회의 제안서 제출에 관심 있는 참가자는 웹사이트 http://www.tii.qa/10th에서 온라인으로 신청할 수 있다.

하마드 빈 칼리파 대학 소개

Innovating Today, Shaping Tomorrow (오늘 혁신은 내일을 형성한다)

카타르 교육, 과학 및 공동체 발전 재단(Qatar Foundation for Education, Science, and Community Development, QF)에 소속된 하마드 빈 칼리파 대학(Hamad Bin Khalifa University, HBKU)은 2010년 세계적인 영향력을 행사하는 한편, 카타르와 중동 지역에서 변혁적인 변화를 도모할 촉매제로 설립된 연구 중심 대학이다. 에듀케이션 시티에 설립된 HBKU는 풍부한 학문적 경험, 혁신적인 에코시스템 및 독특한 파트너십을 통해 인간의 능력을 구축하고 양성하는 데 전념한다. HBKU는 단과 대학을 통해 다학제간 학부 및 대학원 프로그램을 제공하며, 연구소와 센터를 통해 연구와 장학금 기회를 제시한다. HBKU에 관한 추가 정보는 http://www.hbku.edu.qa를 참조한다.

문의처: Ysa Chandna +974-332-58-311

출처: 하마드 빈 칼리파 대학(Hamad Bin Khalifa University)



Hamad Bin Khalifa University's Translation and Interpreting Institute Invites Submission of Abstracts for 10th Annual International Conference in Qatar

-- With a theme of Translation Beyond the Margins, the conference is expected to attract hundreds of scholars, academics, and researchers to Doha

DOHA, Qatar, September 27, 2018/PRNewswire/ -- The Translation and Interpreting Institute (TII) at Hamad Bin Khalifa University's (HBKU) College of Humanities and Social Sciences (CHSS) is now accepting submissions for its Tenth Annual International Translation Conference. The two-day event is scheduled to take place on March 26 and 27, 2019, and will be hosted at the Qatar National Convention Centre (QNCC) in the State of Qatar's capital city, Doha. TII welcomes submissions from academics, practitioners and translation and interpreting community members from across Africa, Asia, Australia, Europe, North and South America, who are invested, through theory or practice, in addressing the theme of this year's conference, which is Translation Beyond the Margins.

(Logo: https://mma.prnewswire.com/media/751241/Hamad_Bin_Khalifa_University_Logo.jpg )
(Photo: https://mma.prnewswire.com/media/751240/Annual_International_Conference_in_Qatar.jpg )

Past conference editions have seen participation of hundreds of celebrated local, regional, and international experts, speakers and scholars within the translation and interpreting fields. Among notable personalities who gathered in Doha and contributed to a platform for knowledge-sharing as well as the effective exchange of ideas and research, some participants have included novelist Fadia Faqir; Managing Director of AJ+ Dima Khatib; as well as Professor in Translation and Filmmaking at the University of Roehampton Pablo Romero-Fresco. Additionally, Professor Emerita of Translation Studies at the University of Manchester Mona Baker was a recent participant in TII's conference. The list of speakers in previous conferences also extended to include Professor of Translation and Language at the New Sorbonne University Fayza El Qasem; as well as Executive Director of Digital at Al Jazeera Media Dr. Yaser Bishr.

Dr. Amal Al Malki, founding dean of CHSS, said: "Ten years ago, TII set out to create an international forum of professional exchange and furtherance of the craft of translation and interpreting, positioning itself as an impactful driver of social development towards a knowledge-based society. As such, the magnitude of this year's 10th annual conference captures the fulfilment of this great aspiration, which is underlined by the increasingly interdisciplinary scope and a selection of highly-distinguished guest speakers.

"The theme for the Tenth Annual International Translation Conference will center on marginalization as a key challenge within the translation and interpreting field. We invite all interested applicants to submit abstracts of their papers exploring these issues in their own unique angles - whether cross-disciplinary or in a broader sense - in order to lay the foundation for pertinent discussions at the conference."

The thematic areas for the Tenth Annual International Translation Conference include, but are not limited to new territories, new landscapes in translation studies and practices; crossovers in interpreting, audiovisual translation, transcreation, self-translation; convergence and divergence between translation, adaptation and mediation; and translation beyond censorship and taboo. The conference also invites applicants to submit papers exploring translation beyond the margins, tackling rarely addressed industry issues and translation challenges across varying sectors and disciplines. The paper can also touch on topics beyond translation studies' domain of enquiry (methodologies, epistemologies, and theories), and innovations in research and application, analyzing practices such as collaborative translation, crowdsourcing, and fan-based translation.

Submissions of abstracts should be at least 300 words, in either English or Arabic - which are the official languages of the conference - and must include an introductory statement on the significance of the study, a short description of the basic methodology adopted, a clear indication of the findings of the study, and the thematic area chosen from amongst those suggested for this edition of the annual conference. Submissions must also include the applicant's institutional affiliation, contact information and a short biography of no more than 100 words. The deadline for submission of papers is October 25, 2018. Selected attendees will have an opportunity to present their papers at the conference in the course of 20 minutes, and respond to questions posed by their peers and the audience over a 10-minute period.

The fields of translation and interpreting are powerful tools when effectively utilized in social or community-based service, and pave the way for a more inclusive global economy.

Prospective participants interested in submitting a proposal for the 2019 conference may do so online at http://www.tii.qa/10th.

About Hamad Bin Khalifa University

Innovating Today, Shaping Tomorrow

Hamad Bin Khalifa University (HBKU), a member of Qatar Foundation for Education, Science, and Community Development (QF), was founded in 2010 as a research-intensive university that acts as a catalyst for transformative change in Qatar and the region while having global impact. Located in Education City, HBKU is committed to building and cultivating human capacity through an enriching academic experience, innovative ecosystem, and unique partnerships. HBKU delivers multidisciplinary undergraduate and graduate programs through its colleges, and provides opportunities for research and scholarship through its institutes and centers. For more information about HBKU, visit http://www.hbku.edu.qa.

Contacts: Ysa Chandna +974-332-58-311

Source: Hamad Bin Khalifa University

[편집자 주] 본고는 자료 제공사에서 제공한 것으로, 연합뉴스는 내용에 대해 어떠한 편집도 하지 않았음을 밝혀 드립니다.
(끝)


<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>

관련뉴스

    top
    • 마이핀
    • 와우캐시
    • 고객센터
    • 페이스 북
    • 유튜브
    • 카카오페이지

    마이핀

    와우캐시

    와우넷에서 실제 현금과
    동일하게 사용되는 사이버머니
    캐시충전
    서비스 상품
    월정액 서비스
    GOLD 한국경제 TV 실시간 방송
    GOLD PLUS 골드서비스 + VOD 주식강좌
    파트너 방송 파트너방송 + 녹화방송 + 회원전용게시판
    +SMS증권정보 + 골드플러스 서비스

    고객센터

    강연회·행사 더보기

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    이벤트

    7일간 등록된 일정이 없습니다.

    공지사항 더보기

    open
    핀(구독)!