일요일마다 교회에서 그 여자의 주의를 끄는 것은 마치 신혼부부처럼 손을 잡고 앉아 있는 늙은 부부였다. 더 이상 가만히 보고만 있을 수 없었던 여자는 할머니더러 그 나이가 되도록 서로 간에 애정을 살리고 있으니 참 놀랍다고 했다. “애정은 무슨 애정. 이 양반이 손가락 마디를 마냥 꺾어대면서 시끄럽게 구니 그렇게 못하게 하려는 거라오.
” 할머니의 대답이었다.
*couldn’t stand being quiet:말없이 가만 있을 수 없다 *crack knuckles:손가락 마디를 소리나게 꺾다
▶ [비즈니스 유머] 가문의 영광 - Boastful men
▶ [비즈니스 유머] 어린 손녀 - Little Granddaughter
▶ [비즈니스 유머] 위장 기도 - Prayer for Camouflage
▶ [비즈니스 유머] 부부지간 - Married couple
▶ [비즈니스 유머] 동성애 집안 - Family of Gays
[한국경제 구독신청] [온라인 기사구매] [한국경제 모바일 서비스]
ⓒ <성공을 부르는 습관> 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지
<한국온라인신문협회의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>
관련뉴스