지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
성백효 교수 "제 의견 곁들인 '대학·중용집주' 내놨죠" 2016-06-16 17:57:39
교수는 1990년 논어집주 완역을 시작으로 지금까지 맹자집주, 대학·중용집주, 시경 서경 주역 등을 모두 완역해 유가 경전 연구에 기여했다. 2013년 《부안설 논어 집주》, 2014년 《부안설 맹자 집주》에 이어 이번 출간으로 사서집주에 자신의 의견을 붙인 ‘부안설’ 번역을 마무리했다. 구절마다 붙은...
권민중, 연극 ‘플라토노프’로 4년 만에 무대 복귀…‘기대감 ↑’ 2016-04-18 14:40:00
체홉의 작품을 우리 문화 정서에 맞춰 완역해 선보이는 작품으로 권민중은 극중 플라토노프의 주변을 맴도는 미망인 안나 역을 맡았다. 안나는 자신이 연 파티에서 교사인 플라토노프를 처음 만난 후 다른 사람들에게서 찾을 수 없는 매력을 가진 플라토노프에게 점차 빠져들게 되는 인물. 특히 플라토노프를 차지하기 위해...
권민중, ‘플라토노프’로 4년 만에 연극 나들이 2016-04-15 23:03:47
희곡을 우리 문화 정서에 맞춰 완역해 선보이는 연극으로, 그간 소개되어온 안톤 홉의 사실주의적 작품 외에 낭만주의적 작품을 선보이기 위해 기획됐다. 극 중 권민중은 플라토노프의 주변을 맴도는 미망인 안나 역을 맡았다. 안나는 자신이 연 파티에서 교사인 플라토노프를 처음 만난 후, 다른 사람들에게서 찾을 수...
[책꽂이] 리더의 그릇 등 2016-02-25 18:35:47
최종 6판 정본을 완역했다. 더 좋은 삶과 행복을 고민한 학자의 면모를 만날 수 있다. (애덤 스미스 지음, 김광수 옮김, 한길사, 760쪽, 3만5000원)●관료제 유토피아 현대 자본주의와 관료제의 유착관계로 인해 발생한 각종 규제 철폐의 역설을 지적했다. (데이비드 그레이버 지음, 김영배 옮김, 메디치, 360쪽,...
화재보험협회, 美 화재경보설비 핸드북 발간 2016-01-27 09:49:00
화재경보설비 핸드북)'제7판을 완역해 발간했다고 밝혔다. 미국 화재경보설비 핸드북은 미국의 모든 지역에서 화재경보설비 설치시 준수하는 nfpa 72, national fire alarm and signaling code의 원리에 대한 깊은 이해와 적용을 위해 각종 해설과 일러스트레이션 및 사진 등을 첨부한 실무지침서다. 특히 화재감지,...
삶의 고뇌와 긴장, 문학으로 복원 2016-01-12 17:57:10
데 의미가 있다”며 “내면의 슬픔을 온전히 기억해내는 것과 인간의 삶 자체를 ‘투쟁’으로 볼 수 있다”고 설명했다. 김 대표는 작품 6권을 완역하는 데 3년 정도 걸릴 것으로 예상했다.박상익 기자 dirn@hankyung.com [한경닷컴 바로가기] [스내커] [슈퍼개미] [한경+ 구독신청] ⓒ...
[책마을] 충북 음성 감곡도서관 등 2015-09-24 18:57:54
강연하고, 15일에는 ‘사기세가’ 완역 저자인 김영수 작가의 강연이 진행된다. 22일에는 오형규 한국경제신문 논설위원이 ‘경제학, 인문학의 경제를 넘나들다’를 주제로, 29일에는 손정연 감정코칭 전문가가 ‘직장생활 속의 행복 찾기’를 주제로 강연한다. 도서관 회원이라면 누구나...
"고 이윤기 선생, 권위 따윈 없었던 '술꾼 형님'…번역 일깨워준 은인" 2015-08-18 18:37:20
총 10권을 완역 발간했다. 1917년 간행된 베르나도트 페린의 그리스어·영어 병기 판본을 원전으로 삼았다. 이 책은 이씨가 생전에 기획하고, 그의 딸 다희씨(35)가 6년간 번역에 매달려 출판계의 주목을 받았다.화제의 뒤편엔 하 대표와 이씨의 깊은 인연이 숨어 있다. 두 사람은 1984년 처음 만났다. 당시 문단에서...
[2015 고객감동브랜드지수(K-CSBI) 1위] 책 1500여권 출간…유·아동 출판분야 마켓리더 2015-04-30 07:01:44
세계명작 완역 시리즈 ‘네버랜드 클래식’과 동양고전의 정수 ‘삼국지’는 해당 언어 그대로 번역한 완역본으로 국내 시장 점유율 1위를 차지하고 있다.국내외 작가와 독자들의 만남을 지속적으로 추진하는 한편 저작권 보호 및 나눔과 공유로 문화산업 발전에도 기여하고 있다.시공사 관계자는...
성백효 교수 "제 의견 덧붙인 맹자집주 출간" 2014-11-30 20:47:28
교수는 1990년 ‘논어집주’ 완역을 시작으로 지금까지 ‘맹자집주’ ‘대학·중용집주’ ‘시경’ ‘서경’ ‘주역’ 등을 모두 완역해 유가 경전 연구에 큰 공을 세웠다. 사서 가운데 대학(大學)과 중용(中庸)도 ‘부안설 집주’로 번역해...