지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
"쇼핑봇, 남성복 매장 몇층이지?" 2017-08-06 19:35:39
기반으로 인공신경망번역기술(nmt)을 활용해 문장의 맥락과 어순까지 고려해 통역할 수 있다”며 “학습기능이 있어 시간이 지날수록 통역 정확도가 높아진다”고 설명했다. 지원 언어는 한국어, 영어, 중국어, 일본어다. 앞으로 프랑스어 독일어 러시아어 아랍어 등도 통역할 수 있는 서비스를 추가할 계획...
로봇쇼핑도우미의 등장…한컴, 통역쇼핑봇 현대백화점에 공급 2017-08-06 10:53:15
문장의 문맥, 어순을 고려한 번역 결과를 제공하기에 정확도가 높으며, 빅데이터를 기반으로 해 사용할수록 향상된 번역 결과를 제공한다고 한컴 측은 설명했다. 현재 지원 언어는 한국어, 영어, 중국어, 일본어다. 향후 프랑스어, 독일어, 러시아어, 아랍어 등으로 확대할 계획이다. 현대백화점그룹은 관광객들이 언어로...
[배시원 쌤의 신나는 영어여행] 영어 단어 외워서 뭐하냐고? 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배죠 2017-05-29 09:01:10
다음에는 평서문 어순을 쓰기 때문입니다. 예를 들어 “너, 왜 이렇게 늦었어?”라는 말을 영어로 할 때, why라는 의문사를 쓰면 why are you so late?라고 하지만, how come을 쓴다면 how come you are so late?라고 해야 하거든요.그리고 ‘자원하다, 자청하다’라는 뜻을 가진 volunteer라는 동사는...
심사위원들 "인공지능 번역 문장, 90%가 어법 틀렸다" 2017-02-21 18:21:18
어법에 안 맞는 비문이라는 혹평을 받았다. '어법에 맞는 형태로 어순 재구성을 못 하고 원문의 단어 순서대로 나열', '고유명사와 일반명사를 분간 못 함', '원문의 단어를 한글 독음 그대로 풀어서 씀', '전후 맥락 파악을 전혀 못 함' 등 지적도 나왔다. 대충 원문의 뜻이 전달되는...
한컴 '지니톡'에도 인공 신경망 번역 기술 적용 2017-02-15 08:47:38
전체의 문맥과 어순을 고려하기 때문에 번역 결과가 더 정확하다. 다양한 어순과 의미를 스스로 학습하는 머신러닝 방식으로 실시간 번역 품질 향상도 기대할 수 있다. 앞서 구글과 네이버도 자체 번역기에 인공 신경망 번역 기술을 적용했다. 한글과컴퓨터는 문법 기반 번역(RBMT) 기술을 함께 적용, 사용 빈도가 낮은...
[류재윤의 '중국과 中國' (13) 충성-1] 중국서 '충(忠)'의 대상은 조직 아닌 개인 2017-02-13 18:23:30
어순’에 따라서 정반대 의미를 지닐 수 있다. 같은 한자를 사용한다고 해도 불통 또는 왜곡의 가능성이 늘 존재한다.우리나라 기업의 경쟁력을 꼽을 때 연구개발, 디자인, 제조, 마케팅 등을 들 수 있다. 필자가 느끼는 핵심 경쟁력은 종업원들의 ‘강한 충성’이다. 회사의 이익을 위해서 심지어 가정과...
[인사] 신용보증기금 2017-01-25 17:20:27
문영표 ▲이천 김송환 ▲익산 심중무 ▲인천재기지원단 박찬기 ▲인천창업성장 김성윤 ▲전문심사센터 임영환 ▲제주 장기윤 ▲창원 김태훈 ▲천안 황석병 ▲춘천 강래원 ▲칠곡 최범석 ▲테헤란로 박성근 ▲파주 안형순 ▲평택 차재성 ▲하남 어순만 ▲화성 정철화 ▲화성서 김형성 (서울=연합뉴스) (끝) <저작권자(c)...
"화랑 맹세 새긴 임신서기석은 552년 유물…서술어 반복이 근거" 2017-01-24 11:45:36
아닌 우리말 어순에 따라 적은 점이 특징이다. 그런데 학계에서는 임신서기석에 기록된 '임신년'을 두고 뚜렷한 단서를 찾지 못해 552년설, 612년설, 732년설이 대립하고 있다. 이러한 상황에서 이용현 국립경주박물관 학예연구사는 이 박물관이 24일 발간한 '신라문물연구' 9집의 논고를 통해 552년설을...
자소서 작성때 가장 자주 틀리는 맞춤법은? 2016-09-27 15:12:00
‘띄어쓰기(48.4%)’가 가장 많았고, 이어 ‘어법이나 어순(34.7%)’을 틀리는 경우나 ‘높임말 사용(18.3%)’을 잘 못한 경우도 상대적으로 많은 것으로 드러났다. 이외에는 외래어표기나 신조어,은어 사용 등의 답변이 있었다.가장 자주 틀리는 맞춤법은 ‘돼 / 되’로 전체...
[생글기자 코너] 인문 100년 장학금…2개월간의 도전기 2016-07-08 16:19:04
대한 통념과 달리 표기방식과 어순 등에서 다른 양상을 보이는 한·중·일의 언어에 의문이 생겼다. 중어중문학을 전공하겠다는 확신을 가진 후, 중국어 심화 연구를 바탕으로 3국 언어의 비교를 통해 그 의문점을 해결하고 동아시아 언어학 연구를 진행하겠다는 목표를 세웠다.장학생에 선발되기까지 가장 큰...