지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
"회장님은 해외 출장 중"…K치킨 영토 확장 '사활' 걸었다 [하수정의 티타임] 2023-08-03 15:14:54
3일 대만 신베이시에 위치한 쇼핑센터 ‘글로벌몰 반차오역’에 대만 1호점 문을 열었다. 이 매장은 132㎡(40평)의 규모로 교촌의 대표 메뉴를 비롯해 한국 식문화인 '치맥'(치킨과 맥주), '치면'(치킨과 볶음면) 등을 선보인다. 대만 1호점 개점식은 권원강 교촌에프앤비 회장이 직접 챙겼다. 지난해 말...
교촌치킨, 대만 1호점 열어…"연내 3호점까지 개점" 2023-08-03 13:14:12
3일 밝혔다. 대만 1호점은 신베이시 글로벌몰 반차오역에 약 40평 규모로 마련됐다. 매장에서는 치킨뿐 아니라 수제맥주, 볶음면 등을 판매한다. 대만 매장 개소는 권원강 회장의 복귀 이후 처음으로 이뤄진 해외 진출이다. 교촌에프앤비는 오는 10월 타이페이에 2호점을 열고, 연내 3호점까지 운영할 예정이다. 또 대만 시...
[책마을] 신이 인간을 만들었나, 인간이 신을 만들었나 2023-07-28 17:49:22
번역본의 오역을 손보고 누락된 내용을 추가해 전면개역판으로 돌아왔다. 암스트롱은 오늘날 종교가 극단적 근본주의 행태를 보인다는 인식에서 출발한다. 그가 지적한 문제는 이렇다. 유대교는 메시아의 도래를 준비한다는 명목으로 팔레스타인에서 아랍인들을 내쫓았고 이슬람교는 다른 종교에 테러를 자행했다. 미국...
"김치를 파오차이로"…서경덕 교수, 넷플릭스 '오역' 항의 2023-06-22 09:58:00
'파오차이'(泡菜)로 오역해 시정을 촉구하는 항의 메일을 보냈다고 밝혔다. 서 교수 측은 해외 누리꾼의 제보를 확인한 본 결과, 넷플릭스가 제공하는 영상 중에 중국어 자막 서비스가 되는 영상에서는 김치를 모두 파오차이로 오역했다고 전했다. 서 교수는 항의 메일에서 "한국의 김치와 중국의 파오차이는...
받아치는 김기현, 동문서답 이재명…극과극 언론 대응법 [여의도 와이파이] 2023-05-04 13:36:12
윤석열 대통령 인터뷰 주어 오역 논란’이 불거졌을 때도 김 대표는 관련 질문에 “대통령 발언은 대통령실에 물어봐야 한다”며 기자들에게 반문했다. 이재명 더불어민주당 대표는 불리한 질문엔 주로 ‘수비수’적인 화법을 쓴다. 자신을 향한 사법 리스크나 당 현안을 묻는 말에 대부분 묵묵부답으로 대응한다....
"빨갱이, 교통사고 당해라"…'尹 인터뷰' WP 기자에 쏟아진 악플 2023-04-27 11:32:02
오역 논란이 일었던 윤석열 대통령의 인터뷰 녹취록을 직접 공개한 워싱턴포스트(WP) 기자에게 일부 네티즌이 막말을 퍼부은 것으로 확인됐다. 국빈 방미를 앞둔 윤 대통령을 인터뷰한 한국계 미국인 미셸 예희 리 WP 도쿄 서울지국장은 지난 26일 오후 트위터에 "지금 이런 문자를 받았다"면서 욕설이 담긴 메일을 캡처해...
'무릎 꿇어라' 오역 논란에…WP, 尹 인터뷰 녹취록 공개 2023-04-25 12:50:29
수 있는 오역을 가지고 실제 발언은 확인하지도 않은 채 반일 감정을 자극하고 나선 것"이라고 WP의 오역 가능성을 제기했다. 앞서 대통령실이 공개한 윤 대통령의 관련 발언에는 "지금 유럽에서는 참혹한 전쟁을 겪고도 미래를 위해 전쟁 당사국들이 협력하고 있습니다. 100년 전의 일을 가지고 '무조건 안 된다',...
WP기자, 尹대통령 '日 무릎발언' 오역 與주장에 인터뷰 원문공개 2023-04-25 12:30:44
WP기자, 尹대통령 '日 무릎발언' 오역 與주장에 인터뷰 원문공개 '받아들일 수 없다'의 주어로 '저는' 명시된 녹취록 트위터에 게재 (서울=연합뉴스) 윤종석 기자 = 윤석열 대통령의 미국 일간 워싱턴포스트(WP) 인터뷰 발언 보도를 둘러싸고 여권 일각에서 오역 논란이 제기되자 인터뷰를 한...
"尹, 과거사 인식에 경악" vs "野, 日만 나오면 이성 잃어" 2023-04-25 09:57:05
받아들일 수 없다"고 발언한 것과 관련해 '오역'이라고 말했다. 유상범 국민의힘 수석대변인은 이날 논평을 통해 "대통령실이 공개한 한국어 인터뷰를 보면 윤석열 대통령은 유럽의 미래지향적 협력을 강조하며, 주어를 생략한 채 해당 문장을 사용했다"며 "해당 문장은 '무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라...
尹 "100년 전 일로 日 무릎?"…유승민 "대국민 사과하라" 2023-04-25 08:31:04
발언이 영어로 번역되는 과정에서 빚어진 오역이라고 주장했다. 야권이 실제 발언은 확인하지 않고 반일 감정을 자극하는 데만 급급했다는 것이다. 국민의힘은 "대통령실이 공개한 한국어 인터뷰를 보면 윤 대통령은 주어를 생략한 채 해당 문장을 사용했다"며 "해당 문장은 '무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇으라고...