녹취 및 번역 과정에서 일부 내용이 실제 양해각서의 내용 및 고위 당국자의 발언 내용과 차이가 있을 수 있음. 번역은 인공지능(AI) 활용.
미합중국과 이란 이슬람공화국 사이의 협약
미합중국과 이란 이슬람공화국(이하 "당사자"라 함)은 [날짜]에 다음의 사항에 대해 선의로 공동 합의했습니다:
1항 ? 적대행위 중단
당사자들과 현재의 전쟁에서 양측의 동맹국들은 본 양해각서에 서명함으로써 모든 전선(레바논 포함)에서 모든 군사작전의 즉각적이고 영구적인 종료를 선언합니다. 당사자들은 상호에 대한 전쟁이나 군사작전을 개시하지 않을 것, 상호에 대한 무력의 위협 또는 사용을 자제할 것, 그리고 레바논의 영토 보전과 주권을 존중할 것을 약속합니다. 최종 합의는 레바논을 포함한 모든 전선에서의 전쟁 종료의 영구적 종료를 확인할 것이며, 본 항의 기타 규정들을 포함할 것입니다.
2항 ? 주권 및 불간섭
당사자들은 상호의 주권 및 영토 보전을 존중하고, 상호의 내정에 간섭하지 않을 것을 약속합니다.
3항 ? 최종 합의 협상 일정
당사자들은 최대 60일 이내에 최종 합의를 협상하고 체결할 것을 약속하며, 상호 동의가 있는 경우에만 연장할 수 있습니다.
4항 ? 해상 봉쇄 및 전력 배치
본 양해각서 서명 직후, 미합중국은 이란 이슬람공화국에 부과된 모든 해상 봉쇄 및 기타 방해 또는 장애를 제거하기 시작하고, 30일 이내에 해상 봉쇄를 완전히 해제할 것입니다. 이 기간 동안 선박 운항은 전쟁 이전 수준으로 점진적으로 회복될 것입니다. 미합중국은 또한 최종 합의 체결 후 30일 이내에 이란 이슬람공화국 인근 지역에서 군대를 철수시킬 것을 약속합니다.
5항 ? 호르무즈 해협 및 해상 안보
본 양해각서 서명 후, 이란 이슬람공화국은 최선의 노력을 기울여 60일 동안 호르무즈 해협을 통한 상선의 안전하고 자유로운 통행을 보장하며, 양방향(페르시만에서 오만해로, 그 반대도)에서 수수료 없이 이를 시행할 것입니다. 상선 운항은 즉시 재개될 것입니다. 이란은 기뢰 제거를 포함한 필요한 기술 및 군사 조치를 30일 이내에 완료할 것입니다. 이란 이슬람공화국은 오만 술탄국 및 기타 페르시만 연안 국가들과의 대화에 참여하여 국제법 및 연안국의 주권적 권리에 따라 호르무즈 해협의 향후 관리 및 해상 서비스를 정의할 것입니다.
6항 ? 재건 및 경제 발전
미합중국은 지역 파트너들과 조율하여 이란 이슬람공화국을 위한 최소 3,000억 미국 달러 규모의 확정적이고 상호 합의된 재건 및 경제 발전 계획을 개발할 것을 약속합니다. 본 계획의 이행 메커니즘은 60일 이내에 최종 합의의 일부로 확정될 것입니다. 미합중국은 관련 금융 거래에 필요한 모든 허가, 면제 및 허가 권한을 부여할 것입니다.
7항 ? 제재 해제
미합중국은 유엔 안전보장이사회 결의안, 국제원자력기구(IAEA) 이사회 결의안, 그리고 모든 일방적 미국 1차 및 2차 제재를 포함하여 이란 이슬람공화국에 대한 모든 제재를 합의된 일정에 따라 해제할 것을 약속합니다. 당사자들은 제재 문제의 중대한 중요성을 인정하고, 협상에서 이를 즉시 해결하여 상호 합의에 도달할 의도를 표명합니다.
8항 ? 핵 문제
이란 이슬람공화국은 핵무기를 취득하거나 개발하지 않을 것을 재확인합니다. 당사자들은 이란의 비축된 농축 물질의 처분을 상호 합의된 메커니즘을 통해 해결하기로 동의하며, 기본 방법은 IAEA 감시 하에서의 현장 희석입니다. 이는 7항의 제재 해제 일정에 따릅니다. 당사자들은 또한 이란의 농축 활동 및 기타 핵 관련 사항을 최종 합의에서 합의될 만족스러운 프레임워크 내에서 논의할 것입니다. 최종 합의는 본 항의 규정을 확인할 것입니다. 당사자들은 이러한 핵 문제의 중대한 중요성을 인정하고, 협상에서 이를 즉시 해결할 의도를 표명합니다.
9항 ? 최종 합의 대기 중 현상 유지
최종 합의 대기 중, 당사자들은 현상 유지에 동의합니다: 이란 이슬람공화국은 현재의 핵 프로그램 상태를 유지할 것이고, 미합중국은 신규 제재를 부과하거나 지역에 추가 군대를 배치하지 않을 것입니다.
10항 ? 석유 수출 면제
본 양해각서 서명 직후부터 제재가 해제될 때까지, 미국 재무부는 이란 원유, 석유 제품, 파생 상품 및 모든 관련 서비스(은행, 보험, 운송 포함)의 수출을 승인하는 면제를 발급할 것입니다.
11항 ? 동결 자금 및 자산에 대한 접근
미합중국은 모든 동결되거나 제한된 이란 자금 및 자산을 완전히 이용 가능하게 할 것입니다. 본 양해각서의 시행 시, 당사자들은 협상 중 이러한 자금의 해제 및 사용에 관한 절차에 상호 동의할 것입니다. 이러한 자금은 이란 이슬람공화국 중앙은행이 지정하는 최종 수익자에 대한 지불에 사용 가능할 것입니다. 미합중국은 이를 위해 필요한 모든 허가 및 허용을 발급할 것입니다.
12항 ? 모니터링 메커니즘
당사자들은 본 양해각서의 이행 및 향후 최종 합의 이행에 대한 감시를 위한 행정적 메커니즘을 설립하기로 동의합니다.
13항 ? 협상 순서
본 양해각서 서명 후, 그리고 1항, 4항, 5항, 10항, 11항의 개시 및 지속적인 이행을 조건으로, 당사자들은 최종 합의의 나머지 요소들에 대한 협상을 시작할 것입니다.
14항 ? 유엔 안전보장이사회 승인
최종 합의는 구속력 있는 유엔 안전보장이사회 결의안으로 승인될 것입니다.
영문 버전
Memorandum of Understanding
Between the United States of America and the Islamic Republic of Iran
The United States of America and the Islamic Republic of Iran, hereinafter referred to as the “Parties,” have jointly agreed in good faith on [Date] to the following:
Paragraph 1 ? Cessation of Hostilities The Parties and their respective allies in the current war, by signing this MOU, declare the immediate and permanent termination of all military operations on every front, including in Lebanon. The Parties undertake not to initiate any war or military operation against each other, to refrain from the threat or use of force against one another, and to respect the territorial integrity and sovereignty of Lebanon. The final deal will confirm the permanent termination of the war on all fronts, including Lebanon, and will incorporate the other provisions of this paragraph.
Paragraph 2 ? Sovereignty and Non-Interference The Parties undertake to respect each other’s sovereignty and territorial integrity and to refrain from interfering in each other’s internal affairs.
Paragraph 3 ? Timeline for Final Deal The Parties commit to negotiating and concluding the final deal within a maximum of 60 days, extendable only by mutual consent.
Paragraph 4 ? Naval Blockade and Force Posture Immediately upon signing this MOU, the United States shall begin removing its naval blockade and any other impediments or disturbances imposed on the Islamic Republic of Iran, and shall fully lift the naval blockade within 30 days. During this period, vessel traffic shall be progressively restored toward pre-war levels. The United States further undertakes to withdraw its forces from the proximity of the Islamic Republic of Iran within 30 days after the conclusion of the final deal.
Paragraph 5 ? Strait of Hormuz and Maritime Security Upon signing this MOU, the Islamic Republic of Iran shall, using its best efforts, arrange for the safe and free passage of commercial vessels through the Strait of Hormuz with no charge for a period of 60 days, in both directions (Persian Gulf to Sea of Oman and vice versa).
Commercial vessel traffic shall resume immediately. Iran shall complete the necessary technical and military measures, including demining, within 30 days. The Islamic Republic of Iran will engage in dialogue with the Sultanate of Oman and other Persian Gulf littoral states to define future administration and maritime services in the Strait of Hormuz, in accordance with applicable international law and the sovereign rights of coastal states.
Paragraph 6 ? Reconstruction and Economic Development The United States, in coordination with regional partners, undertakes to develop a definitive, mutually agreed reconstruction and economic development plan for the Islamic Republic of Iran valued at a minimum of USD 300 billion. The implementation mechanism for this plan shall be finalized as part of the final deal within 60 days. The United States shall grant all required licenses, waivers, and permissions necessary for the relevant financial transactions.
Paragraph 7 ? Sanctions Termination The United States undertakes to terminate all sanctions against the Islamic Republic of Iran?including UN Security Council resolutions, IAEA Board of Governors resolutions, and all unilateral U.S. primary and secondary sanctions?according to an agreed schedule to be included in the final deal. The Parties acknowledge the critical importance of the sanctions issue and express their intention to address it immediately in negotiations to reach mutual agreement.
Paragraph 8 ? Nuclear Issues The Islamic Republic of Iran reaffirms that it shall not procure or develop nuclear weapons. The Parties agree to resolve the disposition of Iran’s stockpiled enriched material through a mutually agreed mechanism, with the baseline method being on site down blending under IAEA supervision, in accordance with the sanctions-termination schedule in Paragraph 7. The Parties will also discuss Iran’s enrichment activities and other nuclear-related matters within a satisfactory framework to be agreed in the final deal. The final deal will confirm the provisions of this paragraph. The Parties acknowledge the critical importance of these nuclear issues and intend to address them immediately in negotiations.
Paragraph 9 ? Status Quo Pending Final Deal Pending the final deal, the Parties agree to maintain the status quo: the Islamic Republic of Iran will maintain the current status of its nuclear program, and the United States will not impose any new sanctions or deploy additional forces in the region.
Paragraph 10 ? Oil Export Waivers Immediately upon signing this MOU and until the termination of sanctions, the U.S. Department of the Treasury shall issue waivers authorizing the export of Iranian crude oil, petroleum products, derivatives, and all associated services (including banking, insurance, and transportation).
Paragraph 11 ? Access to Frozen Funds and Assets The United States shall make fully available all frozen or restricted Iranian funds and assets. Upon implementation of this MOU, the Parties will mutually agree on procedures for the release and use of these funds during negotiations. Such funds shall be usable for payments to any ultimate beneficiary designated by the Central Bank of the Islamic Republic of Iran. The United States shall issue all necessary licenses and authorizations to this end.
Paragraph 12 ? Monitoring Mechanism The Parties agree to establish an executive mechanism to monitor the implementation of this MOU and future compliance with the final deal.
Paragraph 13 ? Sequencing of Negotiations After signing this MOU, and subject to the commencement and continued implementation of Paragraphs 1, 4, 5, 10, and 11, the Parties shall begin negotiations on the remaining elements of the final deal.
Paragraph 14 ? UN Security Council Endorsement The final deal shall be endorsed by a binding United Nations Security Council resolution.This constitutes the complete, cleaned, grammatically corrected, and professionally formatted text of the MOU as read by Vice President Vance. All original meaning and commitments have been preserved.
워싱턴=이상은 특파원 selee@hankyung.com
관련뉴스







