지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[한경인터뷰] 올리버 하트 하버드대 교수 "시장의 정보 비대칭 가장 쉽게 없애는 방법은 규제 폐지하는 것" 2018-01-07 18:14:50
계약 그리고 금융구조》(한국경제신문)를 번역했다. ▷계약이론을 쉽게 설명한다면.“경제활동 자체는 수많은 계약의 연속입니다. 공기업 민영화, 기업 인수합병 등 결국 의사결정은 최종적으로 계약으로 표현됩니다. 계약은 당사자 서로에게 필요한 부분을 채워주는 것이기 때문에 사회에 이롭죠. 계약이론은 계약의...
국가 개혁 꿈꿨던 유형원의 저술 엮은 '반계유고' 출간 2018-01-02 09:00:56
여긴 것이다. 학술 연구 모임인 익선재 강독회와 함께 반계유고의 번역을 맡은 임형택 성균관대 명예교수는 해설에서 "반계의 논리는 노론이 주도한 존명반청과 외형상 다르지 않다"면서도 "반계는 당면한 상황을 체제 위기를 넘어서 문명적 위기로 판단한 나머지 근본적 대응책으로 반계수록을 저술했다"고 평가했다. 임...
[ 사진 송고 LIST ] 2017-12-15 10:00:01
추미애, 주코프 러시아올림픽 위원장 면담 12/14 18:41 서울 이재현 춘천지법, 통·번역인 형사 모의재판 12/14 18:45 서울 배재만 나란히 선 '한·중 정상' 12/14 19:00 서울 사진부 한ㆍ중 저탄소-생태산업개발분야 전략적 MOU 협정 12/14 19:01 서울 사진부 백운규 산업부 장관, 한-중 MOU 체결...
전남대 박명희 교수 '박상의 생각, 한시로 읽다' 출간 2017-12-04 13:47:55
눌재 박상(1474∼1530)의 시를 현대적으로 편역했다. 박 교수는 최근 '박상의 생각, 한시로 읽다'를 출간했다고 4일 밝혔다. 박상은 현재의 광주 서구 서창동 절골마을에서 태어난 조선 전기 문인으로 1천200여 수의 한시 작품을 남겼다. 박 교수는 이들 시 중에서 142수를 선별해 '박상의 생각'이라는...
[대한민국을 흔든 판결들] "이익 제공 따른 주총결의 무효"… 주총참여 독려시 주의해야 2017-11-24 18:49:24
혼란 우려‘그림자투표제도’로 번역되는 섀도보팅제도(shadow voting)가 올해로 일몰될 예정이다. 섀도보팅제도는 주주총회의 정족수 확보를 위해 1991년 신설됐다. 한국예탁결제원이 예탁받은 주식에 한해 설령 주주총회에 참석하지 않더라도 주주총회에 참석한 주주들의 찬성과 반대의 비율대로 투표한 것으로...
현천 스님 "요가는 몸속을 정화하고 소통시키는 작업" 2017-11-20 15:55:17
현재 사단법인 한국 아헹가 요가 협회장을 맡으면서 대구와 서울, 부산 등지에 요가센터를 열어 전통 아헹가 요가 보급에 힘쓰고 있다. 5년 전부터 학생들을 위한 요가 보급에도 나서 현재 대구여고와 경화여고, 경암중학교 등 대구 지역 학교에서 무료 요가 강습을 진행하고 있다. 무료 강습에 들어가는 비용은 요가센터...
[주요 기사 2차 메모](20일ㆍ월) 2017-11-20 14:00:00
거부' 짐바브웨 무가베 일가 막대한 재산 몰수되나(송고) [스포츠] - '슈퍼루키' 박성현, 올해의 선수상 통보받자 "굉장히 얼떨떨"(송고) - '제2의 이진영ㆍ이재학을 찾아라'…22일 KBO 2차 드래프트(송고) - '꿀벌킬러' 손흥민, 22일 도르트문트전 출격…시즌 4호골 도전(송고) [문화] -...
[ 분야별 송고기사 LIST ]-문화 2017-10-17 15:00:03
국립중앙박물관회장에 신성수 고려산업 회장 171017-0702 문화-0052 14:40 배우 이준, 입대 전 팬송 '내가 주고 싶은 건' 발표 171017-0729 문화-0053 14:54 "재번역은 어떻게 해야 할까"…한국고전번역원 학술대회 -------------------------------------------------------------------- (끝) <저작권자(c)...
"재번역은 어떻게 해야 할까"…한국고전번역원 학술대회 2017-10-17 14:54:18
많아 2012년부터 번역원이 재번역을 하고 있다. 이번 학술대회에서는 조재룡 고려대 교수가 '재번역이란 무엇인가'에 대해 발표하고, 진재교 성균관대 교수는 한국 고전의 특수성과 재번역의 필요성을 설명한다. 이어 이상하 한국고전번역원 교수는 재번역의 방향과 과제에 대한 연구 결과를 공개하고, 김성애...
[김은주의 시선] '반달 할아버지' 윤극영 2017-10-12 07:31:00
'파랑새'를 각색한 것으로, 박팔양이 번역하고 윤극영이 곡을 붙여 크게 성공을 거두었다. 윤극영은 '파랑새를 찾아서'를 공연할 때 피아노 반주를 한 오인경과 1926년 1월 만주 룽징(龍井)으로 떠나 10여년간 동흥중학교, 광명중학교, 광명고등여학교에서 음악을 가르쳤다. 또한, 백홍악단이라는 음악...