지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
'피지컬:아시아' 김치의 중국어 자막 '신치'로…"환영할 일" 2025-11-27 08:43:47
'파오차이(泡菜)'로 잘못 번역됐던 김치의 표기를 제대로 했다는 반응이다. 서경덕 성신여대 교수는 "22일 '김치의 날'을 맞아 다수의 누리꾼들이 제보를 해 줬다"며 "확인해 보니 '피지컬: 아시아' 12화에서 김치의 중국어 자막을 '신치'(辛奇)로 표기했다"고 밝혔다. 지난 2021년 한국...
中, 짝퉁 '흑백요리사'도 모자라서…"김치를 파오차이로" 2025-07-28 09:41:15
중국 예능프로그램이 등장해 논란인 가운데, 해당 방송에서 김치가 파오차이로 소개됐다는 지적이 나왔다. 서경덕 성신여대 교수는 28일 "중국 IT 기업 텐센트가 운영하는 OTT 플랫폼 텐센트비디오가 공개한 예능 프로그램 '이판펑션'에서 김치를 담그는 장면이 나오면서 '김치'가 아닌 '파오차이'...
일본어 자막으로도 '독도'…"넷플릭스 달라졌네" 2025-04-22 13:19:34
"'김치'를 중국식 채소 절임인 '파오차이'(泡菜)로 표기해 큰 질타를 받았다"고 설명했다. 서 교수는 그러면서 이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일이라고 강조했다. 아울러 "독도에 관한 일본의 억지 주장에 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더...
서경덕 "'대환장 기안장' 독도 표기 정확"…달라진 넷플릭스 2025-04-22 08:26:45
파오차이'(泡菜)로 표기해 큰 질타를 받았다"고 지적했다. 이어 "이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일"이라며 "독도에 관한 일본의 억지 주장에 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 한다"고 주문했다. 박수빈 한경닷컴 기자 waterbean@hankyung.com
‘대륙의 실수’에서 대륙의 승자로…샤오미의 질주 2025-03-04 09:59:44
바짝 추격했다. 애플(17.1%)과는 근소한 차이를 보였다. 샤오미의 점유율 확대는 출하량 증가 전략이 주효했다는 평가다. 샤오미는 지난해 7월 베이징에 24억 위안(4700억여 원)을 투자해 스마트폰 공장을 건립하고, 주문자상표부착생산(OEM) 방식에서 자체 생산 방식으로 전환했다. 연간 휴대전화 생산능력은 1000만 대로...
中 샤오미 주가 사상 최고…전기차도 ‘순항’ [전예진의 마켓 인사이트] 2025-02-24 08:13:20
바짝 추격했다. 애플(17.1%)과는 근소한 차이를 보였다. 샤오미의 점유율 확대는 출하량 증가 전략이 주효했다는 평가다. 샤오미는 지난해 7월 베이징에 24억 위안(약 4700억원)을 투자해 스마트폰 공장을 건립하고 주문자상표부착생산(OEM) 방식에서 자체 생산 방식으로 전환했다. 연간 휴대폰 생산능력은 1000만 대로...
'김치를 파오차이로' 투어스 中멤버 논란에…서경덕 "정말 잘못" 2025-02-05 08:42:14
알았어야만 했다"며 "한국 김치와 중국 파오차이는 엄연히 다른 음식임에도 중국은 김치의 원조가 파오차이라며 자신들의 문화라는 억지 주장을 펼치고 있다"고 지적했다. 서 교수는 "한국과 중국에서 활동하는 몇몇 한국 연예인도 영상과 SNS에 김치를 파오차이라고 적어 문제가 됐다"며 "더 이상 중국에 빌미를 제공하는...
"한식은 中 동북지방 음식"…이젠 태국까지 가서 도둑질 2025-01-14 08:46:39
번역시 전혀 다른 음식인 '파오차이'(泡菜)로 오역했다. 지난해 돌솥비빔밥을 대표 메뉴로 장사하고 있는 중국 프랜차이즈 '미춘'은 매장 수가 이미 1000개를 돌파했고, 매장 안에는 '조선족 비물질 문화유산'으로 홍보해 논란이 된 바 있다. 서 교수는 "세계 곳곳에서 한국인이 중국식당을 운영할...
"한국 김치가 파오차이?"…日 유명 덮밥집 '황당 오류' 2024-12-24 08:48:58
유명 덮밥 체인점에서 한국의 김치를 중국의 '파오차이'(泡菜)로 번역한 사실이 알려졌다. 한국 홍보전문가 서경덕 성신여대 교수는 24일 일본의 유명 덮밥 체인점인 요시노야, 마츠야 등의 키오스크 메뉴판에서 언어를 중국어로 변경하면 김치가 '파오차이'로 오역돼 나온다고 지적했다. 서 교수는 "많은...
"가라테를 태권도로 번역"…넷플릭스 논란에 서경덕 나섰다 2024-12-19 08:33:23
파오차이'(泡菜)로 표기해 많은 누리꾼의 공분을 사기도 했다"며 "넷플릭스가 한국 콘텐츠 제작에 많은 투자를 하는 건 고마운 일이지만, 한 나라의 민감한 사안에 대한 통·번역에는 더욱더 신중히 처리해야만 할 것"이라고 지적했다. 이어 "진정한 글로벌 미디어 기업이라면 인기 있는 콘텐츠 제작도 중요하지만,...