지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[PRNewswire] NCCN, 전 세계 소아암 환자들의 치료 향상 위해 노력 2020-06-17 10:13:15
이 가이드라인 번역본은 상업적 목적이 아닌 한 NCCN.org/global 혹은 NCCN Guidelines(R) 인터넷 도서관 앱[https://www.nccn.org/apps/ ]에서 무료로 입수할 수 있다. NCCN 글로벌부는 중요한 모든 암과 보조적 치료 및 예방을 위해 NCCN Guidelines를 지속해서 업데이트하며 동 가이드라인의 적용과 번역본을 계속...
식약처 '디지털 헬스케어' 고군분투…인력·예산 지원으로 전문성 키워야 2020-06-16 15:02:49
영문 번역본을 이 실무자에게 공유해주는 흥미로운 상황이 벌어졌다. 현재 FDA 디지털 헬스 유닛은 20여 명의 인력으로 구성돼 있으며 앞으로 그 수는 더 늘어날 예정이라고 했다. 하지만 식약처의 디지털 헬스케어 관련 인력은 한 손에 꼽을 정도이며, 여전히 전담 부서도 없는 상황이다. 지금도 산업 현장에는 AI, 디지털...
"민주화 부모 세대, 흑인과 연대해야"…미 30대 한인 편지 2020-06-14 10:22:44
Black Lives) 운동의 한국어 번역본을 통해 인종 차별 항의 시위에 부모 세대가 함께해달라고 당부했다. '흑인 생명을 위한 편지' 운동은 아시아계 미국 젊은이들과 캐나다 청년들이 공동으로 만든 프로젝트다. 부모와 가족에게 보내는 형식의 편지를 홈페이지(lettersforblacklives.com)에 공개하고, 인종 차별과...
[책마을] 흑백 논리에 빠진 사람, 선동에 휩쓸리기 쉽다 2020-05-14 18:26:49
이 책의 초판은 1954년 나왔다. 이번에 출간된 번역본은 미국에서 초판 25주년을 맞이해 1979년 나온 개정판이 원본이다. 올포트는 편견 이론의 권위자로 잘 알려져 있다. 이 책은 동서고금과 지역을 막론하고 언제나 존재해온 타자에 대한 적개심과 편향성을 논한다. 책이 세상에 나온 지 반세기가 넘었지만 여전히 사회과...
"괜히 유학 갔나, 빨리 한국 오고 싶어" 유럽으로 떠난 유학생들 귀국 후 격리돼도 한국행 원해 2020-04-16 20:55:00
다국어번역본 제작에 참여했던 폴란드어과 이예은 씨 또한 “전공언어실력을 크게 늘이고자 폴란드유학을 계획했다. 지금 돌아가도 한국에서 내가 할 수 있는 게 없어 차라리 비슷한 상황이라면 조금이라도 전공 언어를 더 들으면서 수업을 듣는 게 나을 것이라 생각했다”며 현지수업에 만족한다는 의견을 남겼다....
'울산 관광 e-길잡이' 전자책 배포 2020-03-30 17:56:53
울산시는 코로나19 사태로 침체된 울산 관광을 활성화하기 위해 전자책으로 제작한 ‘한눈에 들어오는 울산 관광 이(e)-길잡이’를 울산 전담 여행사와 관광호텔 등에 배포한다고 30일 발표했다. 저작권 걱정 없이 누구나 사용할 수 있도록 했으며 영어, 일어, 중국어 번역본도 제작해 지원한다.
'코로나19 예견' 소설 《어둠의 눈》 내달 출간 2020-03-29 16:57:22
Darkness)》의 한국어 번역본이 나온다. 출판사 다산북스는 1981년 미국에서 출간된 딘 쿤츠의 스릴러 소설《어둠의 눈》을 다음달 10일 출간한다고 29일 밝혔다. 이 책은 중국 우한시 외곽에 있는 생화학무기연구소에서 만든 신종 생화학 바이러스 ‘우한-400’이 유출돼 중국뿐 아니라 전 세계 사람들을 공포로...
감염병 재난…카뮈 '페스트' 읽기 붐 2020-03-18 17:42:28
같은 기간 대비 9배 늘어난 것으로 나타났다. 국내 번역본 중 가장 많이 팔린 책은 김화영 고려대 불문과 명예교수가 옮긴 민음사 판본이다. 이 책은 온라인서점 예스24와 알라딘에서 3월 셋째주 종합 베스트셀러 2위, 소설부문 1위에 올랐고, 인터파크에서도 종합 베스트셀러 3위에 올랐다. 카뮈가 1947년 내놓은 이 소설...
KIST 연구원 "조국 딸, 인턴할 때 종일 잤다고 들어서 기억" 2020-03-18 16:14:10
이야기를 들어서 그나마 기억하고 있다고 진술했었다"고 말했다. 영어 논문번역 작업에 대해서도 "실험기구를 세척하더라도 무엇을 위해 세척하는지는 알아야 하기 때문에 논문을 주고 알아서 공부하라고 한 정도"라며 "번역본이나 요약본을 가져오라고 지시한 적 없다"고 말했다. 남정민 기자...
일본정부, 후쿠시마 원전 오염수 해양방류안 IAEA에 평가 의뢰 2020-02-28 13:23:05
번역본 전달…'지지 의견' 나올 듯 (도쿄=연합뉴스) 박세진 특파원 = 일본 정부가 후쿠시마(福島) 제1원전 방사능 오염수를 정화처리해 태평양으로 흘려보내는 방안에 대해 국제원자력기구(IAEA)의 평가를 요청한 것으로 밝혀졌다. 28일 산케이신문에 따르면 일본 경제산업성은 전날 방일 중인 라파엘 마리아노...