지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
"北, 재배송 '웜비어 가족에 배상' 美법원 판결문 수령" 2019-02-15 07:09:42
대한 한글 번역본을 보냈다. 같은 달 28일 우편물이 도착했지만, 곧바로 반송 처리된 바 있다. 한편, 웜비어의 부모는 지난해 4월 북한 정권을 상대로 민사 소송을 제기했으며 미국 법원은 지난달 24일(현지시간) 북한이 웜비어의 유가족에게 5억113만여 달러(약 5천610억원)를 배상하라고 판결했다. shine@yna.co.kr (끝)...
조선 법률의 근간 '대명률직해' 완역본 출간 2019-02-13 17:34:50
참여해 6년간 작업한 끝에 대명률직해 번역본 4권을 펴냈다고 13일 밝혔다. 또 여러 판본을 비교해 잘못된 점을 바로잡는 교감(校勘)과 원문에 마침표나 쉼표를 찍는 표점(標點)을 한 책도 발간했다. 대명률직해는 명 태조가 제정한 법전인 대명률(大明律)을 조선 초기 이두와 고유어를 사용해 번역한 책이다. 당시 역자는...
김재원, 日 팬들 사로잡은 역대급 팬미팅 ‘감동+힐링 선물’ 2019-02-13 15:24:09
이벤트를 선물, 신성우의 ‘사랑한 후에’ 일본어 번역본도 함께 준비해 한층 더 감동을 더했다. 더불어 SBS ‘그녀로 말할 것 같으면’의 로맨틱한 프러포즈 장면을 팬과 함께 재연해 달달한 `팬사랑꾼`의 면모도 여실히 드러냈다. 또한 특별 선물 코너에서 드라마 속 실제 착용했던 의사 가운을 직접 팬에게 입혀...
기상청, IPCC '지구온난화 1.5도' 특별보고서 국문본 발간 2019-02-13 14:06:19
총회에서 채택됐던 '지구온난화 1.5도' 특별보고서의 국문 번역본을 발간했다고 13일 밝혔다. 번역본은 '정책결정자를 위한 요약본'과 '기술요약서'로 구성됐다. 국문본, 국·영문 합본 등 두 가지 형태다. 이 보고서는 산업화 이전인 1850∼1900년 수준 대비 전 지구 평균 기온이 1.5도 상승했을...
[ 분야별 송고기사 LIST ]-정치 2019-02-02 15:00:01
독립선언서 아랍어 번역본 만들어 아랍권에 전파 190202-0157 정치-000409:12 美민주주의수호재단 "北 완전한 비핵화 핵심은 사찰" 190202-0168 정치-003709:31 지사→교육감 릴레이…'플라스틱 프리 챌린지' 전남 관가 확산 190202-0185 정치-004410:00 신안 천사대교 개통, 목포발전 호재…신안과 상생협력 필요...
[주요 기사 1차 메모](2일ㆍ토) 2019-02-02 10:00:10
독립선언서 아랍어 번역본 만들어 아랍권에 전파(송고) [그래픽] ▲ 명절 역귀성 기차표, 2년 만에 3.3배로 증가(송고) [사진] ▲ 명절 역귀성객(예정) ▲ 설 연휴 기간 초중고 운동장(예정) ▲ 설 연휴 전통시장(예정) ▲ 귀성길 고속도로(예정) ※ 문의는 독자팀 ☎ 02-398-3420이나 카카오톡 okjebo (서울=연합뉴스)...
반크, 3·1 독립선언서 아랍어 번역본 만들어 아랍권에 전파 2019-02-02 09:00:08
반크, 3·1 독립선언서 아랍어 번역본 만들어 아랍권에 전파 (서울=연합뉴스) 왕길환 기자 = 아랍어로 번역된 3·1 독립선언서가 선보였다. 사이버 외교 사절단 반크가 3·1운동 100년을 맞아 펼치는 독립선언서 번역 프로젝트(kkum.prkorea.com/proclamation)의 7번째 결과물이다. 한국외국어대 통번역대학원 박사과정에...
"北, '웜비어 유족에 5억 달러 배상' 美법원 판결문 반송" 2019-01-29 13:03:59
판결문과 판사의 의견서, 해당 문서들에 대한 한글 번역본이 포함됐다. 앞서 웜비어의 부모는 지난해 4월 북한 정권을 상대로 민사 소송을 제기했으며 미국 법원은 지난달 24일(현지시간) 북한이 웜비어의 유가족에게 5억113만여 달러(약 5천610억원)를 배상하라고 판결했다. 북한은 과거에도 DHL을 통해 외무성으로 배달된...
[신간] 제43회 이상문학상 작품집·붉은 칼 2019-01-24 11:17:32
준 이정서의 '어린 왕자' 번역본. 이정서는 기존 번역가들이 매끄러운 흐름을 위해 활용한 '의역'을 '오역'으로 지적하며 문장부호를 포함해 토씨 하나 틀리지 않고 옮긴 '완벽한' 직역이 옳다고 주장한다. 이번 책에서 그는 원문과 번역문을 1대1로 대응해 보여줌으로써 자기 생각을...
日소설 '대망' 무단번역 출판사 벌금형…"정식 계약사에 피해" 2019-01-23 15:31:02
출판업계에서 국내 번역본을 둘러싸고 10여년 간 이어진 논란 끝에 법원이 동서문화동판의 위법 행위를 인정했다. 서울중앙지법 형사18단독 박대산 판사는 23일 저작권법 위반 혐의로 기소된 동서문화동판의 대표 고모(79)씨에게 징역 8개월에 집행유예 1년을 선고했다. 동서문화동판에는 벌금 1천만원을 선고했다. 박...