지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
[책마을] 프랑스인도 감탄한 韓 국민성 2025-04-04 18:50:53
이유는 무엇일까.’ 프랑스의 작가이자 번역가, 문학평론가인 장클로드 드크레센조가 쓴 은 한국인이라면 너무 당연해 생각도 안 해봤을 일상을 외국인의 관점에서 고찰한 책이다. 한국과 프랑스에서 최근 동시 출간됐다. 저자는 ‘한국 덕후’다. 2002년 엑스마르세유대에 한국학과를 창설하기도 했다. 한국 문학을 사랑해...
배두나가 말아주는 로맨스…'바이러스' 5년 만에 개봉 2025-04-01 10:57:23
모드인 번역가 ‘택선’이 하루아침에 이유없이 설레고 기분이 좋아진 모습을 보여준다. 이어 ‘택선’의 낯선 모습을 바로 알아차리는 초등학교 동창 ‘연우’부터 ‘택선’을 찾아 헤매는 박사 ‘이균’, ‘택선’을 향해 파워 직진하는 소개팅남 ‘수필’까지 세 남자가 연이어 등장하고, 마침내 ‘택선’을 만나게 된...
[책마을] 백수미 "韓과 공통점 많은 동남아 문학, 더 많이 알려 새 시장 열겠다" 2025-03-28 18:04:14
원작의 의도와 뉘앙스, 정서를 충실히 반영할 번역가를 구하기 어렵다”고 토로했다. 번역가가 적은 만큼 번역에 드는 비용도 만만치 않다고. 한세예스24문화재단은 2026년에 인도네시아, 2027년에는 말레이시아 문학작품을 소개할 예정이다. 백 이사장은 “동남아 소설은 미국, 유럽, 일본 문학에 집중된 한국 독서 시장에...
황석희 작가 "원작의 감성과 위트를 살리는 게 중요하죠" 2025-03-26 18:08:41
뮤지컬 ‘원스’의 대사와 노래를 우리말로 옮긴 번역가 겸 작가 황석희 씨(사진)는 지난 24일 작품 번역을 맡은 소감을 이같이 말했다. 영화계 유명 번역가인 그는 2007년 개봉한 동명 영화에 이어 오는 5월 31일까지 공연하는 뮤지컬 ‘원스’도 우리말로 번역했다. 이번 공연은 2014년 초연 이후 11년 만이다. 황 작가는...
[오늘의 arte] 밸런스 게임 : 어서와 봉준호 세계로, 어떤 삶을 살아볼래? 2025-03-21 17:37:27
- 에세이스트·번역가 서정의 ‘어쩌면 나만 아는 명작들’ ● 브로드웨이에는 있는데, 한국에는 없는 것 한국 뮤지컬은 지금껏 배우 중심의 소비문화 속에서 평론의 역할이 미미했다. 그러나 브로드웨이처럼 뮤지컬 평론은 작품 담론과 사회적 변화를 이끌기도 한다. 이처럼 단순 감상 이상의 분석과 사회적 맥락을...
[오늘의 arte] 티켓 이벤트 : 인상파, 모네에서 미국으로: 빛, 바다를 건너다 2025-03-12 18:18:22
- 에세이스트·번역가 서정의 ‘머나먼 나라의 책 읽기’ 꼭 봐야 할 공연·전시● 음악 - 통영국제음악제 2025 통영국제음악제가 오는 28일부터 4월 6일까지 경남 통영에서 열린다. 통영페스티벌오케스트라뿐만 아니라 임윤찬, 선우예권 등이 출연하는 현대음악제다. ● 연극 - 굿모닝 홍콩 연극 ‘굿모닝 홍콩’이 4월...
당신이 알던 리더십은 잊어라: 2025 리더십 트렌드 2025-03-11 17:14:30
기계와 인간을 연결하는 번역가가 되야 한다. 트렌드#2. 관리자를 거부하는 시대 AI가 인간의 일자리를 빼앗을 거라는 걱정이 한창이지만, 가장 먼저 변화를 맞이하는 직책은 '관리자'일지도 모른다. 이미 많은 기업들이 전통적인 관리자 역할을 재정의하고 있다. 온라인 신발 유통기업 자포스는 2013년에 관리자가...
유품에도 정보가…우크라전쟁 파병 북한군 정보분석 돕는 탈북민 2025-03-06 01:26:02
"북한의 전체주의를 직접 경험했고 남한의 번역가가 놓칠 수 있는 미묘한 뉘앙스를 이해할 수 있었던 그의 능력은 매우 귀중했다"라고 설명했다. 전사자가 소지한 개인적인 편지는 자신도 한때 북한 공군 조종사를 꿈꿨던 이씨를 괴롭게 하기도 했다. 이씨는 "그들은 누군가의 자식이고 형제이며 친구라는 게 너무나 생생하...
[광주정보문화산업진흥원 창업도약패키지 선정기업] 우수한 번역성능을 가진 AI 번역을 전문적으로 연구하는 기업 ‘바른번역미디어’ 2025-03-04 22:34:37
온 번역가이자, 번역 아카데미를 운영하며 18년간 수천 명의 번역 후배들을 양성하고 데뷔시킨 번역 선생님이기도 하다. 2020년에는 번역 AI를 개발하는 바른번역미디어를 창립해 그간 인간 번역 전문가들을 양성해 온 노하우를 고품질 번역 AI 개발에 접목해 세계 최고 성능의 한국어 AI 번역모델을 개발했다. “Chat...
"아카펠라, 녹음 아닌 실제 연주"…치열하게 빚어낸 음악의 힘 '원스' [종합] 2025-02-26 17:38:55
느꼈다"면서 번역을 책임졌던 황석희 번역가에게 감사함을 전하기도 했다. 김문정 음악감독은 "굉장히 독특하고 다양한 것들을 제공하고 있는 공연이다. 뮤지컬이 사랑받는 지금 우리나라 공연 업계에 또 다른 독특한 형식의 공연을 선보일 수 있게 돼 기쁘고 설렌다. 무대 위 바에서 술을 즐기고, 배우들을 가까이서 보는...