지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
'주유'가 '제갈량' 놀렸나?…中업체 작명 장난에 제씨 후손 반발 2026-02-06 12:38:04
제씨 후손 반발 광둥성 식품업체, '제갈량'과 발음 같은 '돼지갈량' 명칭 등록 논란 (베이징=연합뉴스) 정성조 특파원 = 중국 남부 광둥성의 한 식품업체가 '삼국지'의 등장인물 제갈량(諸葛亮)의 이미지를 훼손했다는 논란에 휩싸였다고 현지 매체들이 전했다. 6일 홍콩 성도일보 등에 따르면...
"골든 따라 부를래요"…케데헌에 빠진 미국인 '한국어' 공부 열풍 2026-02-02 10:37:19
등장한다. 유튜브와 틱톡 등에서는 해당 한국어 가사의 발음과 뜻을 분석하는 영상이 다수 올라와 높은 조회수를 달성하고 있다. 미국에 퍼진 '한류'는 한국어 공부 열풍으로 이어지고 있다. 언어학습 애플리케이션(앱) 듀오링고에 따르면 지난해 미국 내 한국어 학습자가 1년 만에 22% 증가했다. UC버클리, 아칸...
'한데'는 있고 '하나·하면'은 없다 [홍성호 기자의 열려라! 우리말] 2026-02-02 09:00:19
오는 ‘오’ 계통의 말을 ‘우’로 발음하는 현상이 있다. ‘~하고’를 ‘~하구’ 식으로 많이 쓰는 것이 그런 예다. ‘그랬고요→그랬구요, 서로→서루, 잘났다고→잘났다구, 어디로→어디루’ 이런 식으로 ‘오’를 ‘우’로 발음하는 것이다. 하지만 글을 쓸 때 이런 표기는 규범에 맞지 않기 때문에 바람직하지 않다.
'아라사'와 '노서아'를 다른 나라로 알았던 중국 [김동욱의 세계를 바꾼 순간들] 2026-02-02 09:00:06
O가 덧붙은 것이었다. 결국 루스·루시를 발음하지 못한 몽골인 덕분에 러시아인들은 ‘오로스’인들로 중국에 정식으로 알려졌다. 그리고 이 ‘악라사’에서 ‘아라사(俄羅斯)’가 나오게 된다. 청나라에서 만주 아무르강 변에서 전투를 벌이고 있는 ‘나찰’, ‘노서아’와 페트린 사절단(1618), 바이코프 사절단(1653)...
"차라리 배우고 말지"...케데헌 열풍에 '난리' 2026-02-01 17:34:20
가사의 발음과 뜻을 분석하는 영상이 여럿 올라와 높은 조회수를 기록하고 있다. UC버클리, 아칸소대 등 미국 전역의 여러 대학에 한국어와 한국 문화 관련 강좌가 급증 추세다. 외국어 학습 앱 듀오링고에서도 지난해 미국 내 한국어 학습자 수가 전년보다 22%가 늘었다. 2016∼2021년 대학의 외국어 강좌 등록률은 16%...
NYT "케데헌에 빠진 미국인들, 이젠 한국어 배우기 열풍" 2026-02-01 16:24:31
이미 유튜브와 틱톡 등에는 한국어 가사의 발음과 뜻을 분석하는 영상이 다수 올라와 높은 조회수를 기록하고 있다. 수요가 늘면서 UC버클리, 아칸소대 등 미국 전역의 여러 대학이 한국어와 한국 문화 관련 강좌를 늘리고 있다. 외국어 학습 앱 듀오링고에 작년 미국 내 한국어 학습자 수는 전년보다 22%가 늘었다....
"현실판 AI 비서 자비스까지"…소프트웨어의 끝없는 추락 [빈난새의 빈틈없이월가] 2026-01-30 13:49:53
AI 모델 클로드(Claude)와 발음이 같다 보니 상표권 문제로 며칠 만에 이름을 바꿨습니다. 몰트봇은 폐쇄형 호스팅 서비스가 아니라 사용자의 로컬 기기에서 실행됩니다. 그래서 사용자의 컴퓨터 시스템 안에 있는 파일, 터미널, 브라우저에 접근해 직접 업무를 수행할 수 있습니다. 챗GPT, 제미나이 같은 AI 챗봇은 물론...
[대전창조경제혁신센터 2025년 예비창업패키지 선정기업] AI 음성분석 기반 한국어 억양 에듀테크 서비스를 개발하는 스타트업 ‘THE소리LAB’ 2026-01-29 23:10:51
결심했습니다. 호흡, 발성, 발음, 운율을 모두 다루며 정량적인 피드백이 가능한 시스템을 구축하는 것이 ‘THE소리LAB’의 탄생 배경입니다.” 창업 후 김 대표는 “내가 잘해 낼 수 있는 것이 무엇인지 치열하게 고민해 왔는데, 올해 ‘THE소리LAB’이라는 이름으로 사업자등록을 마치면서...
마크롱의 '탑건' 선글라스 흉내 낸 英스타머…좌중 웃음 2026-01-28 19:47:07
쓴 뒤 영어식 발음으로 "봉주르"(Bonjour·안녕하세요)라고 인사했다. 현장은 곧바로 웃음바다가 됐다. 스타머 총리는 이 영상을 올리며 영화 '탑건' 속 톰 크루즈의 대사 "톡 투 미 구스"(Talk to me goose)라고 캡션을 달았다. 구스는 톰 크루즈가 연기한 매버릭의 파트너이자 '절친'이다. 스타머 총리가...
女속옷 '주렁주렁' 걸어…'인종주의 광고 논란' 배우 또 구설 2026-01-27 17:52:36
뜻하는 진(Jeans)과 유전자를 뜻하는 진(Genes)의 발음이 유사하다는 점을 이용해 일부러 논란을 불러일으키는 이른바 '노이즈 마케팅'을 편 것으로 해석되기도 했다. 당시 도널드 트럼프 대통령까지 나서 "공화당원인 시드니 스위니는 지금 가장 '핫'한 광고를 내놨다"며 "청바지가 날개 돋친 듯 팔리고...