지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
한강 작가, 英 독자 대화 "'희랍어 시간' 주인공처럼 낙태될 뻔" 2023-04-24 10:30:01
희랍어 시간' 영국 출간을 기념해서 23일(현지시간) 저녁 런던 사우스뱅크센터 퍼셀룸에서 개최된 독자와의 대화 행사에 참석했다. 황금시간대라고 하기 어려운 일요일 저녁 시간이지만 약 300석 규모 행사장은 가득 찼고, 관객들은 성별·연령·인종이 다양했다. '희랍어 시간'이 아직 정식 출간 되기도...
문학·역사·철학 총망라…"인문학판 세계전집 될 것" 2022-06-14 17:57:57
고전학자인 김기영 정암학당 연구원이 희랍어 원문을 토대로 새로 번역했다. 양희정 민음사 인문교양팀 부장은 “오뒷세이아를 고대 그리스문학 전공자가 원전을 보고 완역한 건 국내 처음”이라고 했다. 민음사는 인문학 클래식을 100권 이상 지속적으로 출간한다는 구상이다. 이번에 닻을 올리며 《오뒷세이아》 뿐 아...
[책마을] '천년 제국'도 전염병엔 속수무책이었다 2021-07-22 18:16:09
아쉽다. 라틴어와 희랍어 고유명사들은 어색하게 옮겨졌다. ‘게르만족’을 ‘독일인’으로 번역한 것은 이해하기 힘들다. ‘알프스 빙하’를 ‘알파인 빙하’로 옮기는 등 영어 형용사를 그대로 한글로 전사하거나 ‘필립 더 아라브(Philip the Arab)’라고 음만 딴 것은 민망한 일이다. 라틴식 인명으로 적힌 ‘페르시아...
플라톤·칸트에서 괴테·막스 베버까지…대가들의 사상 망라한 전집 출간 '활기' 2021-07-21 18:07:33
있다. 문학 전공자로 라틴어·희랍어 원전 번역을 개척했던 천병희 단국대 명예교수가 2019년 플라톤 전집(도서출판 숲)을 완간한 데 이어 고대 그리스·로마 원전연구자 모임인 정암학당이 2007년부터 이제이북스를 통해 내놓던 플라톤 전집도 2019년 아카넷으로 출판사를 옮겨 진행 중이다. 이미 《소크라테스의 변명》...
[김동욱 기자의 세계사 속 경제사] 민주주의 꽃 피웠던 고대 그리스 아테네 2021-07-19 09:01:45
가사노동에 투입됐다. 희랍어로 노예를 뜻하는 ‘오이케테스’는 ‘집안에 사는 사람’이란 뜻이었는데 이런 현상을 반영한 것이었다. 작은 토지를 경작하는 가족조차도 노예를 소유한 것으로 전해진다. 전형적인 소경영 단위에선 주인과 노예가 함께 일했다. 빵을 굽거나 옷감을 짜는 등의 가사노동부터 농업노동까지 모든...
바이든 꺼내든 '제노사이드'는…살육 동반한 인류 최악범죄 2021-04-25 16:56:52
폴란드계 유대인 법학자 라파엘 렘킨이 처음 제시한 용어로, 씨족을 뜻하는 희랍어 '게노스'(genos)와 살해를 뜻하는 라틴어 '카이데스'(caedes)를 합친 말이다. 이 범죄의 본질적 속성과 이에 대한 국제사회의 합의는 유엔이 1948년 채택한 '제노사이드 방지와 처벌에 관한 협약'(Genocide...
"아름답지 않은 예술 즐기는 이유, 미학책에 답 있어요" 2019-07-25 06:30:00
번역한 책은 라틴어와 영어 서적이다. 독일에서 희랍어 검정시험과 라틴어 검정시험에 합격하고 프랑스 소르본대에서도 수학해 5개 외국어를 독해한다. 그는 "중학교에 다닐 때는 국수주의 사고방식 때문에 외국어 공부를 싫어했는데, 고등학생 시절에 헤르만 헤세가 쓴 '데미안'을 읽고 독일에 관심을 뒀다"며 "...
근대서양 '미학 원전시리즈' 출간 2019-07-15 11:23:25
치른 희랍어 검정시험과 라틴어 검정시험을 통과했다. 마티는 샤를 바퇴가 쓴 '하나의 원리로 환원되는 예술 장르들', 조지프 애디슨 저작 '상상력의 즐거움' 등을 추가로 펴낼 계획이다. '미학' 448쪽. 2만8천원. '숭고와 아름다움…' 352쪽. 1만8천원. '취미의 기준에…' 300쪽....
플라톤 완역 천병희 교수 "고전 보면 시야가 넓어집니다" 2019-05-12 12:50:12
독문학과 고전문학을 수학했다. 그는 독일에서도 희랍어와 라틴어 검정시험에 합격할 정도로 고대 그리스·로마 원전에 관심이 컸다. 1972년 휘문출판사가 펴낸 '세계의 대사상' 시리즈에서 플라톤과 아리스토텔레스 부분을 일부 번역한 천 교수는 꾸준히 서양 고전을 우리말로 옮겼다. '일리아스'와...
'7년의 밤' 일본 개봉…정유정 작가 日 독자 만난다 2018-11-13 09:57:07
주최하는 행사로 올해 10회째다. 올해 대회는 후쿠오카대학 주최로 '7년의 밤'을 비롯해 이기영 '고향'(헤이본샤, 2017), '국경을 넘는 그림자'(아시아프레스, 2017), 한강 '희랍어 시간'(쇼분샤, 2017) 네 작품을 대상으로 독후감을 공모했다. mina@yna.co.kr (끝) <저작권자(c)...