지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
BTS 굿즈 불태우고 뮤비 삭제…中 아미들 분노한 진짜 이유 [조아라의 소프트차이나] 2020-10-17 07:00:02
국내 네티즌들의 댓글과 커뮤니티 게시글 번역본 등이 SNS에 퍼지고 있다는 점도 양국 갈등의 골을 깊게 만들고 있습니다. 실시간으로 쏟아지는 비난에 삼성전자와 현대자동차, 휠라 등이 방탄소년단 관련 광고를 내리기도 했습니다. 2017년 중국의 사드(고고도 미사일방어체계) 보복으로 한한령(限韓令)이 발동되고 롯데가...
김이듬 시집 <히스테리아> 2020 전미번역상·루시엔 스트릭 번역상 수상 2020-10-16 15:24:18
작품에 수여되는 다른 상과는 달리 원작과 번역본의 등가성까지 평가하는 상으로 그 위상을 인정받고 있다. 한국문학 작품이 전미번역상을 수상한 것은 올해 ?히스테리아?가 처음이다. 상금은 2500달러(286만원)이다. 이번 심사평에서는 "의도적으로 과도하고 비이성적인 시 언어로 도시의 일상 경험을 표현하는 흥미롭고...
네이버와 글로벌 웹툰 1위 다투는 '태피툰' 2020-10-05 17:14:46
웹툰의 불법 번역본들이 해외에서 유통되는 등 한국 콘텐츠에 대한 수요는 충분히 있었다”며 “올바른 방식으로 한국 웹툰을 잘 공급하면 사업이 성공할 것으로 판단했다”고 말했다. 콘텐츠퍼스트는 한국 웹툰을 단순히 전달하는 것에 그치지 않았다. ‘프리미엄 번역’을 표방하며 현지 언어로 생동감 있게 표현하는 데...
미국의 중국 반도체 제재, 4년 전부터 치밀하게 계획됐다 [황정수의 반도체 이슈 짚어보기] 2020-10-02 09:26:38
산업통상자원부와 한국산업기술진흥원은 이 보고서의 번역본을 공개했다. 제목은 '미국 반도체 산업 장기적 우위를 위한 전략 보고서'다. "중국 반도체 기업과 '자유경쟁' 주장하는 건 안일한 생각"보고서를 보면 미국 과학기술자문위원회는 반도체 산업에 대해 '미국 경제 번영과 국가 안보의...
[PRNewswire] NCCN이 추천하는 현존 최고의 암 치료법이 이제 중국어로 나와 2020-09-03 10:43:20
된 NCCN 자료들은 현재 230 개의 번역본과 24개의 전 세계 채택본이 있다. NCCN 최고경영책임자 로버트 W. 칼슨 MD는 "우리는 복수 언어로 된 NCCN Guidelines 출판을 통해 모든 곳에 있는 사람들이 적절한 시점에 최고의 암 치료를 받을 수 있도록 보장한다"면서 "암 치료는 새로운 연구 덕분에 매일 점점 더 정교하며...
"중국 빈부격차는 빼" 피케티 신작 중국 출판에 제동(종합) 2020-08-31 23:49:55
없이 완전한 번역본만 수용하겠다는 입장을 전했다"면서 "내 프랑스 출판사와 접촉하는 다른 중국 출판사들 역시 일정 부분 책 내용의 삭제를 요구하고 있다. 따라서 현 단계에서 이 책이 중국 본토에서 출판되지 않을 것 같다"고 덧붙였다. '자본과 이데올로기'는 불평등의 기원이 정치와 이데올로기에 있음을...
헐버트 박사 131년 전 "한글은 완벽한 문자"…美 언론 기고문 공개 2020-08-31 17:49:57
1889년 뉴욕트리뷴에 기고한 기사 원문과 번역본을 공개했다. 헐버트 박사는 기고문에서 “조선어 철자(한글)는 철저히 발음 중심”이라며 “표음문자 체계의 모든 장점이 한글에 녹아 있다”고 평가했다. 그는 영어엔 모음이 5개에 불과해 상황에 따라 모음이 다른 방식으로 발음될 수밖에 없지만 한글은 그렇지 않다는 점...
“소박하지만 진심을 담은 글을 쓰고 싶어요”, '당신이 오늘은 꽃이에요'의 공동저자 김예원 작가를 만나다 2020-08-25 15:08:00
보내드려야겠다고 생각했다. 하나는 번역본이 있었는데 다른 하나는 내가 배운 제목과 번역된 제목이 달라 그 당시엔 번역본을 찾을 수가 없었다. 직접 번역하고 혹시라도 오역이 있을까봐 해설을 달았다. 나중에 말씀하시기를, 그 해설이 좋았다고 하시더라.” 답장 받았을 때 기분은 어땠나 “크리스마스이브에...
[그의 서재] "우리는 누구나 역사 앞에 선다" 이인용 삼성전자 사장의 『역사 앞에서』 2020-08-24 09:31:51
임무`라는 메시지를 강조했다. 이 책의 번역본이 국내에 나오기도 전 한 지인은 이 사장에게 "저널리즘과 관련해 당신이 평소에 하던 이야기가 여기 다 들어있다"며 원고상태 그대로 번역본을 전했다. 이 사장이 『미래의 저널리스트에게』라는 책의 한글판 1호 독자인 셈이다. 이 책을 읽고 프리드만 교수와 사랑에 빠...
메디톡스-대웅제약, ITC 예비판결문 놓고 `난타전` 2020-08-10 15:25:07
주장에 대해 "ITC의 오판을 그대로 인용한 번역본에 불과하다"며, "양사 균주 및 공정의 실질적인 차이와 유전자 분석의 한계 등 과학적 사실은 외면한 억지 주장일 뿐"이라고 반박했다. 대웅제약은 “이미 이같은 중대한 오류를 조목조목 반박하는 이의신청서를 7월 20일 ITC에 제출했다”고 밝히며, 이 분쟁의 최종...