지난 주요뉴스 한국경제TV에서 선정한 지난 주요뉴스 뉴스썸 한국경제TV 웹사이트에서 접속자들이 많이 본 뉴스 한국경제TV 기사만 onoff
"AI 번역기 '파파고' 월 이용자, 1천700만명 넘겨" 2023-06-21 10:03:38
평가했다. 파파고는 자체 인공신경망 기계번역 기술을 바탕으로 네이버 앱, 파파고 앱, 웨일 브라우저, 라인 등에서 15개 언어에 대한 번역 서비스를 제공하고 있다. 신중휘 네이버클라우드 이사 "앞으로도 기술적 연구를 이어 나가면서, 번역 성능과 서비스 편의성을 고도화해 글로벌 경쟁력을 강화하겠다"고 말했다....
네이버 번역앱 '파파고' 월이용자 1천만명 돌파 2023-06-21 09:12:06
AI번역 서비스 '파파고' 앱의 글로벌 월간 활성 이용자수가 내부 집계 기준 지난해보다 30% 증가한 1천만을 돌파했다고 21일 밝혔다. 웹버전의 이용자도 740만명에 달했다 네이버클라우드는 파파고 앱이 국내 1위에 이어 최근 일본과 동남아, 북미 등에서도 높은 활용도를 보이고 있다고 소개했다. 파파고의 해외...
日·북미서도 쓴다…번역앱 '파파고' 월간이용자 1000만명 돌파 2023-06-21 09:07:50
점이 주효하다고 설명했다. 자체 인공신경망 기계번역 기술(NMT)을 기반으로 현재는 총 15개의 언어에 대해 번역을 지원하고 있으며 파파고 외에도 네이버 앱, 웨일 브라우저, 라인 등 다양한 서비스에 활용되고 있다. 파파고는 기계번역 기술뿐만 아니라 다양한 원천기술을 고도화하며 경쟁력을 강화하고 있다. 2020년에...
베링랩, 법률 AI 번역 서비스 '베링 AI플러스' 정식 출시 2023-06-15 11:00:09
저렴하다. 베링 AI플러스의 초벌 번역을 담당하는 AI 번역 엔진은 기계번역 품질 평가 대회인 ‘WMT2020’, ‘WAT 2021’ 에서 1위를 수상하는 등 글로벌 무대에서 기술 경쟁력을 입증했다. 법률 분야에서 실제 사용되는 용어나 표현을 정확하게 구사해 자연스럽고 전문적인 번역을 제공한다. 문성현 베링랩 대표는 "지난...
해외서 식당 메뉴판 비추면 한글이…국민 번역서비스 '파파고' 2023-06-12 16:07:44
모델은 품질 평가 과정을 자동화해 번역 데이터를 빠르고 효율적으로 평가할 수 있다는 설명이다. 단순히 번역의 좋고 나쁨을 평가하는 데 그치지 않고 성별, 시제, 명사, 숫자, 환각(헐루시네이션) 등 구체적인 오류 유형까지 다방면으로 평가한다. 파파고는 QE 모델을 고도화하기 위해 인공 학습 데이터를 활용해 부족한...
bbb 코리아, 통역 앱 신규서비스 선봬…19일 설명회 진행 2023-05-19 09:30:00
교수(UNIST 디자인학과)는 "앞으로 기계통번역의 단순한 언어 치환이 아니라 그 안에 담긴 문화적 요소와 뉘앙스까지 고려한 진정한 글로벌 커뮤니케이션 서비스로 거듭날 수 있을 것"이라고 의견을 밝혔다. bbb 코리아 최미혜 사무총장은 "bbb 서비스는 외국인들이 대한민국의 진정한 면모를 경험하도록 돕는 조력자이자...
최첨단 알고리즘은 인간의 변덕스런 욕망까지도 계산할까 [책마을] 2023-05-18 11:50:41
수 있지만, 알고리즘을 설계하고 기계의 작동을 감수하는 것은 여전히 사람의 몫이다’ ‘취향이나 열정, 호기심, 독창성 등의 덕목은 인간의 고유 영역이다’ 등의 주장은 자못 익숙하게 느껴진다. 영문 원제 ‘더 아이 테스트(The Eye Test)’보다 한국어로 번역된 제목이 주제를 더 직관적으로 전달한다. AI를 비롯한...
지금 자동차 산업은 캄브리아기 대폭발 [정삼기의 경영프리즘] 2023-05-17 08:22:02
무장한 신흥기업들이 도전장을 내밉니다. 반면 기계공학을 기반으로 7, 8년 주기로 변하는 모델에 익숙한 기존업계는 1년이면 천지가 개벽하는 소프트웨어 세계와 동떨어져 있습니다. 완성차업계의 고민은 큽니다. 특히 유럽이 문제입니다. CEO 평균 연령이 55세로 기민하고 혁신적인 변화에 굼뜹니다. 변화에 거부하는 ...
문학에서는 인간 번역이 AI 번역에 맞서 생존할 수 있을까 2023-05-15 17:09:32
번역은 기존 기계번역에 비해 ‘인간과 가까운’ 언어 처리 성능을 구사한다. 이전 방식보다 많은 매개변수를 구축했기 때문이다. 인간의 뇌로 따지면 정보를 전달하는 뉴런과 신경망을 연결하는 시냅스가 많은 셈이다. 다만 AI 번역은 아직 ‘창조적 번역’ 이르지 못했다는 평가가 나온다. 심포지엄 기획위원장을 맡은...
정영훈 엑스엘에이트 대표 "구어체 학습한 AI번역기로 K드라마 장벽 낮췄죠" 2023-04-12 17:46:40
‘더 글로리’ 속 이 대사는 영어 문장으로 어떻게 번역될까. 표준어가 아닌 ‘고데기’라는 표현은 ‘컬링 아이언(curling iron)’으로 의역됐다. 이 번역은 인공지능(AI)이 만든 작품이다. 기계 번역 스타트업 엑스엘에이트(XL8)가 내놓은 미디어 콘텐츠 특화 번역 자동화 도구 ‘미디어캣’을 통해 구현된 문장이다....